Aalandapatchi -Fire Bird

Dr Susheela B





Janani Kannan translated Aalandapatchi (originaly Tamil) to Fire Bird meaning a mystical bird. It is a thought-provoking and beautifully written exploration of the human desire for stability in an ever-changing world. Its poignant tale of a man seeking permanence in a world where displacement is inevitable, Fire Bird’s protagonist Marimuthu embarks on a journey in search of agricultural land after the shocking split of his family’s farm. His quest for a place where he can establish a home for his newly- formed nuclear family takes him to the Kongu region. Threading through this tale of hope and sustenance is the perennial question about what unfolds in the lives of individuals when their connection to the land is forcibly severed. This is particularly so for a farmer. Its beautifully crafted tale of one man's search for the elusive concept of permanence. Muthu has his world turned upside down when his father divides the family land, leaving him with practically nothing and causing irreparable damage to his family's bonds. Through the unscrupulous actions of his once-revered eldest brother, Muthu is forced to leave his once-perfect world behind and seek out a new life for himself, his wife and his children. In this transcendental novel, Perumal Murugan draws from his own life experiences of displacement and movement, and explores the fragility of our fundamental attraction to permanence and our ultimately futile efforts to attain it. Translated from the nearly untranslatable Aalandapatchi, which alludes to a mystical bird in Tamil, the titular fire bird perfectly encapsulates the illusory and migratory nature of this pursuit.

As Marimuthu’s initial discontent transforms into a happiness rooted in liberation, Murugan underscores the idea that life inherently involves instability and change and that certainty is a mirage. He describes the futility of the pursuit of permanence, pointing out that while the quest for everlasting stability may initially appear successful, the truth is that growth comes through change. Only those within the confines of a coffin truly settle; the living must embrace constant evolution. At some point, the readers are cheering the protagonists on, willing them to succeed, vanquishing the evil or pettiness that tries to cow them down.

Undoubtedly, it’s Murugan’s sheer mastery over his craft, though camouflaged by a deceptively simple tone, that makes the reader experience immersive. The novel is a portrayal of a crisis that emanates with changing power structures accompanied by the withering of old feudal as well as traditional caste bondages. As we read the novel, in many parts there is a sporadic bursting of fetish compassion which raises a ray of hope for reclaiming humanity. But it doesn't take away the fact that there is a subtle but firm undercurrent of systemic ascending scale of reverence and descending scale of contempt. The societal structure it depicts is an old decaying as well as a decline of traditional Indian society . It is a sneak peek into the class divide within the Shudra community which Kancha Ilaiah Shepherd divides as upper shudras and lower shudras. The journey gives a foray into the thoughts of Marimuthu who is travelling with his ati- shudra multipronged helper. It slowly takes us to the backward linkages as to why this quest had to be taken in the first place. The events and the images of Murugan are a reflection of multiple social complexities at work. The son meta-preference is reflected in Marimuthu, his brother's family as well as thoughts of other family members. With the frameshifting slowly towards his close shot - his thoughts, the contradictions of neoliberalism arise. The fragmentation of land, its division only among sons in a non- democratic yet traditional way, has an effect on the conscience and consciousness of brothers. One can gauge that in Marxian terms, this is a perfect reflection of the economic base building up the superstructure of the feudal economy laden with Gramscian cultural hegemony. In fact, it astonished me how the traditions, which dictate the dialectics and modus-vivendi of relationships, appearing with an emotive touch of blood and bonds since times immemorial, are used as means to maintain this feudal setup. The economics is what triumph and kith-kin relations are unconsciously- consciously centred around it.

But then one realizes how important and true it was when Ambedkar stated that Gender operates via Caste and Caste is an enclosed Class. Multiple power hierarchies are at play here. Patriarchy which was thought to be only the biological man-woman binary enters a gendered realm in Murugan's novel. Land associated with feminine fertility is now a bone of contention between the males of the family. It's means as well as the end for establishing dominance. The novel debunks the myth of patriarchy only affecting women but also shows its leviathan effect on males as per their hierarchies within the family. Marimuthu's dilemmas that are reflected in the journey for the searching the land opens up insights into communitarian ethics which are based on caste(s) and regional consciousness. This is excellently portrayed in episodes where dialects, habits and customs are insights into everyday practices of the community. The translation by Janani Kannan is excellent. In an episode Marimuthu's daughter calls him 'Daddy'; an anglicised version of father in this social setup is a rare event and a background of symbiotic Tamil-English relationship. It also provides a glimpse of rising new modernity which is challenging the traditional system and has as a matter of fact put it under immense stress. But the translation gives a feel to a person like me who is not well versed in Tamil and a taste of changing subaltern dialects as Marimuthu moves to the East within the Kongunadu region. The portrayal of local cuisines, the labouring sub-castes as per sanctioned shastras, the crisis of the agriculture community sharpening the upper Shudra and lower shudra distinction reaches a non-Tamilian with Tamil consciousness.

All that said, in this tale of ambivalence, it is Peruma, Muthu’s wife, who turns out to be the titular firebird or alandapatchi. Carrying an unwavering commitment to her own sense of self, she implores her husband to leave immediately so as to ensure their pride is not hurt anymore. In the end, Murugan might have written Muthu as his protagonist, but it is Peruma who comes across as the more impressive character. Murugan gives us a tight narrative, a memorable love story and a truly unforgettable ending. It is one of those books that will forever haunt, especially the the dramatically chilling end. It’s translated with elegance and beautifully brings out typical problems faced by rural societies.

Pick up this book on a day when you feel that you have been dealt a bad hand. It’s a treasure waiting to be discovered.